Novinky
14.12.2021
Koncert Mirka Palečka se přesouvá na 31.3
S ohledem na současnou situaci se koncert Mirka Palečka „Pocta Jaroslavu Seifertovi“ přesouvá na čtvrtek 31.3.2022 od 19h.
Zakoupené vstupenky zůstáv...
číst celé
- Úvod
- Knihy/Nakladatelé
- Přetržený náhrdelník: výbor z díla
Přetržený náhrdelník: výbor z díla

- Popis
- Parametry
- Komentáře 0
- Přetržený náhrdelník: výbor z dílaSkladem90 Kč82 Kč bez DPH
Popis
Výbor z díla Maxima Bahdanoviče vychází u příležitosti 100. výročí úmrtí tohoto běloruského básníka. Jde o první ucelený český překlad jeho básní, které jsou důležitým příspěvkem k pochopení složitého historického osudu Bělorusů v minulém století.
Maxim Bahdanovič (1891, Minsk – 1917, Jalta) se dožil pouhých pětadvaceti let, za svého života vydal jedinou sbírku básní Vjanok (Věnec, Vilno 1913), přesto je považován za jednoho ze zakladatelů moderní běloruské literatury. V pěti letech ztratil matku, měl komplikovaný vztah k otci, v sedmnácti onemocněl tuberkulózou, neměl štěstí v lásce – o to výraznější a významnější básnické (ale i kritické, publicistické, překladatelské aj.) dílo zanechal. Ovlivnil všechny pozdější generace běloruských tvůrců a ze všech klasiků běloruského obrozeneckého období zůstává dodnes nejčtenější.
Výbor Bahdanovičovy poezie uspořádal, z běloruštiny přeložil a komentářem opatřil Max Ščur, do češtiny přebásnil Jan Frolík. Kniha vyšla ve spolupráci s „Mezinárodním sdružením Občanské Bělorusko“.
Maxim Bahdanovič (1891, Minsk – 1917, Jalta) se dožil pouhých pětadvaceti let, za svého života vydal jedinou sbírku básní Vjanok (Věnec, Vilno 1913), přesto je považován za jednoho ze zakladatelů moderní běloruské literatury. V pěti letech ztratil matku, měl komplikovaný vztah k otci, v sedmnácti onemocněl tuberkulózou, neměl štěstí v lásce – o to výraznější a významnější básnické (ale i kritické, publicistické, překladatelské aj.) dílo zanechal. Ovlivnil všechny pozdější generace běloruských tvůrců a ze všech klasiků běloruského obrozeneckého období zůstává dodnes nejčtenější.
Výbor Bahdanovičovy poezie uspořádal, z běloruštiny přeložil a komentářem opatřil Max Ščur, do češtiny přebásnil Jan Frolík. Kniha vyšla ve spolupráci s „Mezinárodním sdružením Občanské Bělorusko“.
Parametry
NakladatelstvíNárodní knihovna ČR
Rok vydání2018
Počet stránek124
Vazbabrožovaná vazba
Zboží zařazeno v kategoriích